文都考研半年集训营
免费咨询电话

2019考研英语长难句:何凯文每日一句(38)

2018-04-10 15:18 | 考研集训营

2019考研英语长难句,一直是困扰考生的难点问题,如何分析考研英语长难句,何凯文老师整理了一套拆分的方法,考生都受益于这种方法,何凯文每日一句是何凯文老师对于长难句分析讲解的重要内容,为了帮助各位考生复习好考研英语,小编将会同步更新何凯文每日一句,并及时进行电子版的整理上传,方便考生查阅。下面是2019考研何凯文每日一句,供考生参考。

一款药品(treatment)上市,得有标准:确定(certainty)的疗效(efficacy)得达到一定要求才能被批准上市;研制药物需要大量的实验,也就需要大量的时间,才能达到相关标准;一款药可能得20年,其疗效才能达到99%的确定性标准,才能得以上市。但其实这款药只需要5年的研制,其疗效的确定性就已经可以达到80%;那么可不可以让疗效只有80%的这款药品提前上市?这样做会不会更符合病人的利益?这对于政策的制定者来讲就是一个权衡(trade-off)。

昨天的句子彻底懂了吧!whose的指代对象当然就是“药品的”,whose 从来都既可以指代人也可以指代物。所有的语法都是为了表达而服务的。如果我们一开始就进入了2019考研英语真题的语境,我们的优势就很明显了。这就是我做每日一句的意义。 而且大家看问题的视角和深度都会得以提升。

(我没有提前给大家讲背景的原因,是讲完背景你们就没有思考了,所以我后面会选择哪些背景可以提前讲,哪些不能提前讲。)

今天的句子:

科研发展的趋势一直是考研的重点,今天的文章来自昨天的大西洋月刊。但是和2001年考研真题的一篇文章,1999年第五篇文章,2012年第三篇文章类型完全一样,内容也非常相似。大家可以看一下这三篇真题,感受一下,时间在变迁,但我们面对的问题是一样的。

The more sophisticated science becomes, the harder it is to communicate results. Papers today depend on chains of computer programs, which tend to be both so sloppily written and so central to the results that it’s contributed to a replication crisis, or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task: to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

思考题:

What is the basic task of the scientific paper according to the text?

词汇突破:

1. sophisticated 复杂,

2. contribute to 导致

3. replication crisis 复制的危机

4. sloppily (超纲词)草率地;= carelessly

5. chains of 一系列的

第一句:

The more sophisticated science becomes, the harder it is to communicate results.

(More…more…结构;)

参考译文:科学变得越高深就越难交流成果。(成果就越难传播)

第二句:

Papers today depend on chains of computer programs, which tend to be both so sloppily written and so central to the results that it’s contributed to a replication crisis, or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task: to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

主干识别:

Papers today depend on chains of computer programs

现在的(学术)论文依赖一系列电脑程序,

定语从句:

which tend to be both so sloppily written and so central to the results

不仅行文粗劣,还完全以成果为中心

定语从句中的状语从句:

that it’s contributed to a replication crisis,

以至于导致了复制危机。

解释句型(同位语):

or put another way, a failure of the paper to perform its most basic task:

换言之,论文没能完成最基本的任务:

冒号进一步的解释论文的基本任务:

to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

足够清楚地报告实际发现,让其他人能够独立发现。

参考译文:

现在的(学术)论文依赖一系列电脑程序,不仅行文粗劣,还完全以成果为中心,以至于导致了复制危机。换言之,论文没能完成最基本的任务:足够清楚地报告实际发现,让其他人能够独立发现。

思考题答案:

What is the basic task of the scientific paper according to the text?

to report what you’ve actually discovered, clearly enough that someone else can discover it for themselves.

你走心了吗?

明天的句子:

We need to explore the experience of deep emotional connection, belonging, compensation for shame and humiliation, and purpose and mission in life – the sense of finally living a life of glory and strength and power – that provides the emotional nutrients that generate a breeding ground for young men eager and energized to prove their manhood.

思考题:

Why we need to explore the experience of deep emotional connection according to the text?

2019考研英语的复习需要考生重点复习英语长难句,学习拆分长难句的方法,何凯文每日一句是考生复习长难句的重要参考资料,希望考生能够定期关注。

推荐阅读:2019考研英语长难句:何凯文每日一句(汇总+下载)

                    原文网址:http://www.kyjxy.com/yingyu/jiqiao/64594.html
(责任编辑:夏然 )
文都教育简介| 联系我们 | 版权声明| 支付方式| 友情链接| 网站导航| 百度地图| 音乐

Copyright copy;2001-2018 WENDU Corporation All Rights Reserved. 世纪文都教育科技集团股份有限公司 版权所有
全国统一报名专线:400-0999-680 京ICP备05001816号-29
考研集训营为广大考研学子提供最新 2019研究生招生简章2019考研报名时间2019考研现场确认时间考研复习大纲 等资讯
考研集训营—中国考研培训辅导领先品牌

京公网安备 11010802020012号